提高交替传译记忆能力的基本策略-交替传译-南京翻译公司|翻译公司|南京同传翻译公司-025-83805317
提高交替传译记忆能力的基本策略-交替传译-南京翻译公司|翻译公司|南京同传翻译公司-025-83805317
  • 网站首页

  • 关于我们

  • 口译服务

  • 笔译服务

  • 翻译领域

  • 翻译语种

  • 翻译报价

  • 客户案例

  • 品质管控

  • 客户中心

  • 新闻资讯

  • 联系我们

  • 提高交替传译记忆能力的基本策略

    分享到:
      ●助记符号的运用。助记符号是帮助译员迅速找到对应信息的记忆符号。进行单词串联练习,运用相关语篇信息帮助记忆。
      ●运用视觉形象,想象讲话人的发言内容。前提条件是讲话人的发言内容类似于叙述或描述文本。
      ●运用地理特征和方向帮助记忆。
      ●运用数字序列,有意识地组织和将讲话人发言内容的相关概念排序。最好对主要思想进行排序和组织。
      ●充分调动已有的认知知识,对讲话人的发言内容进行预测和推理。
      ●关注讲话内容的开始语和结束语。开始是口译旅程的起点,结束通常是对所讲内容的总结,很多细节会被重新提及。
      ●进行单语复述练习以提高交替传译记忆能力。
    交替传译短时记忆训练的基本方法
    没有了!

    Copyright @ 2005-2020 南京同传翻译公司 版权所有

    苏ICP备16061228

    在线咨询

    客服电话

    025-83805317

    微信咨询

    在线咨询 电话咨询